
|

Cultural Holidays
- Calendars in Japan
- Fortune Calendar (Rokuyō)
- Events of the New Year's Period: Matsunouchi and Koshōgatsu
- Bean Throwing Day or Setsubun (February 3)
- Valentine’s Day (February 14)
- Doll Festival (March 3)
- White Day (March 14)
- Cherry Blossom Viewing Season or Hanami (late March to early April)
- Boys' Day, Children's Day, or Tango no Sekku (May 5)
- Mother’s Day (second Sunday in May)
- Father’s Day (third Sunday in June)
- Star Festival or Tanabata (July 7)
- Summer Greetings or Shochū Mimai (late July to early August)
- Summer Gift-Giving Season or Ochūgen
- Obon
- Seven-Five-Three or Shichigosan (November 15)
- Christmas Day (December 25)
- Winter Gift Giving Season or Oseibo
|
お父さんにバレンタインチョコをプレゼント。
写真:Zamza
バレンタインデー(2月14日)
日本のバレンタインデーは、女性が好きな男性にチョコレートを贈る日として知られています。男性がバレンタインデーに女性にプレゼントする習慣はありません。この日になると、女性たちはきれいにラッピングされたチョコレートを持って学校や職場に向かいます。日本におけるバレンタインチョコのおこりは、1958年にあるチョコレート会社がデパートでおこなったバレンタインデーセールであると言われています。この翌年のバレンタインデーには、ハート型のチョコレートが「女性から男性へ」というコピーとともに売り出されました。1970年代半ば頃には、バレンタインデーは女性が男性にチョコレートを贈って愛を告白する日として定着し、現在ではバレンタインデーのチョコレート消費量は、日本のチョコレート年間消費量の二割程度を占めています。多くの女性たちは、恋愛感情を持っている男性だけでなく、男友達や仕事でつきあいのある男性、父親や男兄弟などにもバレンタインチョコをプレゼントします。好きな男性に渡すチョコレートは「本命チョコ」と呼ばれ、そうでない男性達に渡すチョコレートは「義理チョコ」と呼ばれます。職場では、女性達がグループで上司や職場の男性達に義理チョコを贈って、費用を節約することもあります。
|
|
Download Podcast in
English
| Japanese
|
Document |
Audio-Video |
Chart |
Picture |
Map
|
|